그래도 안 외워지는 분들은 영어문장의 의미 자체가 느낌으로 오지 않는 분들입니다.
제가 늘 독서하라는 말의 의미는 바로 이런 것을 준비하라는 말입니다. 교과서를 외우는 것이 지능지수가 높아서 그럴 수 있는것이라고 대부분 생각합니다. 그러나 정말로 그렇지 않습니다. 바로 독서능력에서 이것들이 결정됩니다.
독서능력이 없어서 글의 내용을 빨리 입체적으로 정리할 수 없는 아이들은 책을 빨리 읽을 수도 없습니다. 그리고 이 글들을 외우기에는 너무나 벅차지요. 그래서 독서능력을 키워야 하고 그것만 되면 논리의 흐름을 만들어서 교과서를 외우는 일은 정말 식은 죽 먹기보다 쉬운 것이랍니다.
최고의 점수를 받는 아이들은 (저를 포함하여) 어떤 때는 한 번의 정독으로 서너 페이지를 외우기도 합니다. 한 단원(약 5페이지 정도)를 외우는데 몇 번이나 그 단원을 볼까요? 수도 없이 읽고 또 읽어도 안 외워집니다. 그냥 노력으로는 절대로 외워지지 않습니다. 그러나 이를 읽고 논리적으로 정보의 tree를 만들어 가면 외워집니다.
만일 이 방법이 수십번을 읽어야 책이 외워지는 것이라면..... 아무도 그 방법을 안 쓸것입니다. 진도를 따라갈 수가 없기 때문입니다.
교과서를 외우는 아이들의 한 단원을 외우는 속도는 평균 3회 정도가 가장 많습니다. 5페이지 정도의 교과서를 3번 읽고 외운다고요? 나는 한 줄 짜리도 3번 읽고 안 외워지는데.... 라고 생각하는 분들 있을 것입니다.
이런 분들에게 제가 말하지요. 저하고 한 번 같이 해 볼까요?
지금까지 대부분의 경우 자기 자신이 그런 능력을 가지고 있다는 것을 모르다가 저와 같이 하면서 발견하시더군요... 그러니 기본 독서능력 즉 문장이해능력이 있어야 합니다.
늘 독서하고 사색하여 이 능력을 극대화시키시기 바랍니다.
아직 이 능력이 영어에서 안 되는 분들을 위해서 더 자세하게 오늘 숙제를 설명해 드립니다. 꼭 익히셔서 영어실력과 함께 독서능력을 같이 성장시키시기 바랍니다.
이런 분들을 위해서 오늘은 제가 초등학교 선생님이 되어 드립니다.
자! 일단 어제 배운 논리는 꼭 기억하시고, 영어 문장을 익숙시켜 봅시다.
모두 9개의 문장이었지요? 이걸 각각 설명해 봅니다.
1.Now,(자!) let’s get the shoulders,(어깨를 거시기 해 봅시다.) which(이것이) means(뜻하는 것은) you’re going to stretch your shoulders(여러분이 어깨를 스트레칭한다는 건데) with arm circles.(팔을 돌려서 할 겁니다.)
우리나라 사람들도 말하기 애매한 것은 그냥 "거시기 하다." "그렇게 해."등으로 대충 넘어갑니다. 영어에서 이런 의미로 가장 많이 사용되는 것이 아마 get일 것입니다. 이걸 사전을 찾아서 "얻다, 획득하다."등으로 외워 나가면 죽을 때까지 get도 못 외우고 죽습니다. 한국어로 뜻을 알려고 하지 말고 이해를 해 나가서 그 단어의 느낌을 알아야만 합니다. Let's get the shoulders (저! 말인디... 우리 같이 어깨를 거시기 해 보잔께) 얼마나 정감있는 알입니까?
2. When you do this,(이걸 할 때는) don’t jerk your arms(팔을 홱 제끼지 마세요) in a circle(팔을 빙빙 돌릴 때) as fast as you can.(할 수 있는 만큼 빨리) - 전체적으로 뜻을 보면 "최대한 빨리 팔을 빙빙 돌리면 팔이 홱홱 제껴지게 되는데 그건 스트레칭이 아니다... 라는 의미입니다.
본론에서는
3. You need some control(홱홱 돌리지 말고 대신 컨트롤이 필요합니다. - 즉 무리하지 말라는 의미입니다.) and bring your arms back.(팔을 뒤쪽으로 bring하십시요.) - 이때 bring의 뜻은 어떤 물건이나 일이나 사건등이 움직이거나 일어나게 한다는 뜻입니다. 회화에서 자주 사용하는 말 중에 "말이 나왔으니 말인데...."라는 표현을 원어민들은 "Since you brought it up,"이라고 말합니다. Since는 Because의 의미이고 brought는 bring의 과거입니다. "니가 먼저 그걸 들고 나왔기 때문에...."라는 말을 이런 의미로 씁니다.
4. You’ll feel(느낌이 올 것입니다.) the stretch(당기는 상태) on your deltoids.(어깨 근육에) - 어깨 근육에 당기는 느낌이 올 것입니다.
5. Then(그리고는) bring your arms(팔을 움직여서) all the way around(빙 돌립니다) and through(그리고 끝까지 - 중간에 대충 팔을 구부리지 말고 끝까지 자세를 유지하라는 의미입니다.) making big circles(그렇게 원을 크게 그리면서 돌립니다.) so that(그렇게 해서) you feel the stretch all the way around.(팔을 돌리는 내내 어깨에 긴장감이 느껴져야 합니다.)
결론에서는
6. Now(자!) let’s do this again.(다시 한 번 해 봅시다.)
7. Roll your shoulders backwards.(어깨를 뒤 쪽으로 원을 그리면서 뺍니다.)
8. Then bring them back forward(그리고는 다시 앞쪽으로 움직입니다.) continue(계속해서) making big circles(크게 원을 그리면서) with your arms.(팔로) - bring them back은 여기서는 back(뒤로)의 의미가 아니라 back "다시 원래의 자리로"라는 뜻입니다. 웃기지요? 3번 문장에서는 bring your arms back이 '뒤로 팔을 빼세요.'의 뜻이고 여기에서의 bring your arms back은 팔을 원래의 있던 앞쪽으로 다시 갖다 놓으세요."의 의미이니까요... 어떻게 구분하느냐고요? 문장을 보세요... 7번에서 이미 손을 뒤로 했잖아요. 그리고 8번에서 bring them back forward라고 forward가 들어갔잖아요...
9. These are shoulder rolls. 이 것들을 어깨스트레칭이라고 합니다.
제가 창피함을 무릅쓰고 이런 설명하는데 시간을 투자하고 있는데 여러분이 이렇게 해 주어도 안 한다면.... 참 지못미한 일이겠지요?
제발 하셔서, 자신의 실력을 늘이고 주변사람들에게 봉사할 수 있는 기회를 스스로 만드시기 바랍니다.
열심히 배우셔서 매일 아침 동네 아이들 모아 놓고 영어로 스트레칭 체조 봉사 하십시요...
ernest